<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : Textcasting : la bonne idée	</title>
	<atom:link href="https://affordance.framasoft.org/2006/05/textcasting_la_/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://affordance.framasoft.org/2006/05/textcasting_la_/</link>
	<description>Le blog d&#039;un maître de conférences en sciences de l&#039;information. ISSN 2260-1856</description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Jun 2006 22:19:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Par : Andras		</title>
		<link>https://affordance.framasoft.org/2006/05/textcasting_la_/#comment-11313</link>

		<dc:creator><![CDATA[Andras]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Jun 2006 22:19:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://affordance.framasoft.org/2006/05/30/textcasting_la_/#comment-11313</guid>

					<description><![CDATA[il me semble que la traduction existe déjà : la syndication. non ? j&#039;ai loupé une marche ?
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>il me semble que la traduction existe déjà : la syndication. non ? j&rsquo;ai loupé une marche ?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Françoise Quaire		</title>
		<link>https://affordance.framasoft.org/2006/05/textcasting_la_/#comment-11312</link>

		<dc:creator><![CDATA[Françoise Quaire]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jun 2006 14:40:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://affordance.framasoft.org/2006/05/30/textcasting_la_/#comment-11312</guid>

					<description><![CDATA[suggestions très libres :
- communautexte
- fildistribe
- fils triés et triturés --&gt; dentelle ou macramé !
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>suggestions très libres :<br />
&#8211; communautexte<br />
&#8211; fildistribe<br />
&#8211; fils triés et triturés &#8211;> dentelle ou macramé !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Jean-Marie Le Ray		</title>
		<link>https://affordance.framasoft.org/2006/05/textcasting_la_/#comment-11311</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jean-Marie Le Ray]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jun 2006 13:49:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://affordance.framasoft.org/2006/05/30/textcasting_la_/#comment-11311</guid>

					<description><![CDATA[P.S. rectius : écrans tamagochiques (c&#039;est bien embêtant qu&#039;on puisse pas éditer ses commentaires, je dis ça pour les blogs en général).
Sinon scriptodiffusion / scriptodiffuser, puisqu&#039;on parle d&#039;écrit, ça m&#039;est venu en relisant :-)
J-M
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>P.S. rectius : écrans tamagochiques (c&rsquo;est bien embêtant qu&rsquo;on puisse pas éditer ses commentaires, je dis ça pour les blogs en général).<br />
Sinon scriptodiffusion / scriptodiffuser, puisqu&rsquo;on parle d&rsquo;écrit, ça m&rsquo;est venu en relisant 🙂<br />
J-M</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Jean-Marie Le Ray		</title>
		<link>https://affordance.framasoft.org/2006/05/textcasting_la_/#comment-11310</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jean-Marie Le Ray]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jun 2006 13:38:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://affordance.framasoft.org/2006/05/30/textcasting_la_/#comment-11310</guid>

					<description><![CDATA[Bonjour,
et merci de penser à la race oubliée des traducteurs, pourtant bâtisseurs de ponts à leurs heures, dixit Hugo.
Intéressant le binôme textcast/textcasting. Si l&#039;on pose pour acquis que dans ce cas le suffixe &quot;cast&quot; est rendu par &quot;diffusion&quot;, alors le premier terme qui me vient à l&#039;esprit serait filodiffusion, puisque c&#039;est bien de fils dont il est question : fils de discussion, fils RSS, etc.
Seulement voilà, filodiffusion est déjà pris pour cette bonne vieille radiodiffusion par câble (ou par fil), donc, sauf à vouloir le remettre au goût du jour - le re-brancher en quelque sorte :-) -, il faudra trouver autre chose.
Quant à textodiffusion, aujourd&#039;hui on penserait immédiatement à diffusion de textos, ces mal-aimés de la syntaxe qui font volontiers des petits dans le dos à l&#039;orthographe sur de minuscules écrans tomagochiques.
Alors pourquoi pas philodiffusion, même si philolodiffusion serait étymologiquement plus correct, il reste quand même un certain voisinage avec l&#039;acception &quot;textuelle&quot; du terme à l&#039;origine. Et si comme je l&#039;ai lu quelque part, podiffusion vient d&#039;être admis à égalité avec baladodiffusion, alors pourquoi pas tout simplement todiffusion ? Toh !
Cordialement,
Jean-Marie
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,<br />
et merci de penser à la race oubliée des traducteurs, pourtant bâtisseurs de ponts à leurs heures, dixit Hugo.<br />
Intéressant le binôme textcast/textcasting. Si l&rsquo;on pose pour acquis que dans ce cas le suffixe « cast » est rendu par « diffusion », alors le premier terme qui me vient à l&rsquo;esprit serait filodiffusion, puisque c&rsquo;est bien de fils dont il est question : fils de discussion, fils RSS, etc.<br />
Seulement voilà, filodiffusion est déjà pris pour cette bonne vieille radiodiffusion par câble (ou par fil), donc, sauf à vouloir le remettre au goût du jour &#8211; le re-brancher en quelque sorte 🙂 -, il faudra trouver autre chose.<br />
Quant à textodiffusion, aujourd&rsquo;hui on penserait immédiatement à diffusion de textos, ces mal-aimés de la syntaxe qui font volontiers des petits dans le dos à l&rsquo;orthographe sur de minuscules écrans tomagochiques.<br />
Alors pourquoi pas philodiffusion, même si philolodiffusion serait étymologiquement plus correct, il reste quand même un certain voisinage avec l&rsquo;acception « textuelle » du terme à l&rsquo;origine. Et si comme je l&rsquo;ai lu quelque part, podiffusion vient d&rsquo;être admis à égalité avec baladodiffusion, alors pourquoi pas tout simplement todiffusion ? Toh !<br />
Cordialement,<br />
Jean-Marie</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Xavier Galaup		</title>
		<link>https://affordance.framasoft.org/2006/05/textcasting_la_/#comment-11309</link>

		<dc:creator><![CDATA[Xavier Galaup]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 May 2006 09:28:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://affordance.framasoft.org/2006/05/30/textcasting_la_/#comment-11309</guid>

					<description><![CDATA[Des suggestions:
textcasting / livrodiffusion
ou
textcasting / motsdiffusion
ou
textcasting / poétodiffusion
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Des suggestions:<br />
textcasting / livrodiffusion<br />
ou<br />
textcasting / motsdiffusion<br />
ou<br />
textcasting / poétodiffusion</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Mise en cache de page à l’aide de Disk: Enhanced 
Chargement différé (feed)
Minified using APC

Served from: affordance.framasoft.org @ 2026-04-30 01:39:25 by W3 Total Cache
-->